contact information

cleartranslation homevertical line translation about vertical line translation servicevertical line translation case study vertical line translation careervertical linetranslation contact

white
translation service

white

 

Valid XHTML 1.0 Transitional


 


Service
Terms & Conditions

These Terms and Conditions constitute a legally binding agreement between the Client and Global Relations Limited regarding services rendered or to be rendered by Global Relations Limited. In the event of conflict with any service, communications, proposals, contracts, marketing materials, or agreements, these Terms and Conditions shall control. Submission of source materials (as defined below) constitutes acceptance of all these terms and conditions.

1. DEFINITIONS

1.1 "Global Relations Ltd" "Global Relations" " Global Relations Translation " means Global Relations Limited.

1.2 "Client" means the individual or business entity that executes this contract.

1.3 "Source Material(s)" means the documents, materials, and other items furnished to Global Relations Limited for translation or other works hereunder.

1.4 "Deliverable(s)" means the final, translated version of the Source Materials.

1.5 "Translation" means a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language. Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language-the source text-and the production of a new, equivalent text in another language-called the target text, or the translation.

1.6 "Interpreting" means interpreting (or interpretation) is an activity that consists of establishing, either simultaneously or consecutively, oral or gestural communications between two or more speakers who are not speaking (or signing) the same language. The process of facilitating oral communication from one language to another. It is performed by an interpreter.

2. PRICING

Global Relations Limited reserves the right to adjust pricing and/or delivery estimates upon receipt or deliverance of the service and evaluation of the final Source Materials to be translated or interpreted. Invoicing will be according to the estimates or quotations submitted.

3. ACCEPTANCE

Following completion and submission of the Service Order Form by the client via fax or post, Global Relations Limited will start processing the translation / interpreting service. Global Relations may send the Service Order Form to the clients via fax, email or post. No contract shall arise until such confirmation is given by the client and received and accepted by Global Relations Limited unless the client makes the relevant payment in advance successfully. Each order when accepted constitutes a separate contract. Any acknowledgement requesting confirmation of the order will remain open for confirmation for 30 days and will thereafter lapse unless stated in writing.

4. CLIENT SPECIFICATIONS/ ASSISTANCE

Global Relations Limited will translate or interpret specialized terms by their usual and conventional meanings, and otherwise make decisions based on Global Relations's standard production procedures as defined in our Quality Process. All Source Materials and other proceedings must be legible and should be delivered to Global Relations International Limited in such format(s) and such time as Global Relations Limited shall specify. Global Relations shall not be responsible for delay in delivery due to failure to deliver any Source Materials in a timely manner or proper format, or for Client to carry out agreed reviews or other agreed procedures.

5. MODIFICATIONS/ADDITIONS TO SOURCE MATERIALS/ OR OTHER ADVISORY (INTERPRETING)

All modifications or additions to the Source Materials or further advisory on subject will be submitted or communicated to Global Relations. A language translation clearly must indicate changes and where they occur in relation to the previously submitted copy. An interpreting service however should comprise at the moment of interpreting/ communicating. An establishment of full certainty of the interpreters professionalism, who is indeed specialist in the topic or the subject matter. A source of full materials/ advisory and other reference shall be used during the process of interpreting if appropriate. Requirement for additional day of service (interpreting) and time management or scheduling will be discussed/ arranged / agreed with Global Relations with clear advance notification.

Pricing and scheduling for incorporation of Source Material modifications or other advisory/ or requirement for additional day of service (Interpreting) and additions into the target language translation(s) in progress shall be determined based on extent and implication of changes and percentage of work already completed. Changes to cost or schedule will be advised in advance where practical, but the submission of modifications/additions and further advisory to Global Relations will be accepted by all parties as agreement to carry out such chargeable work as it is required to incorporate such modifications/additions and further schedule arrangements for additional day of service (interpreting).

6. CORRECTIONS (Applied to translation only)

Global Relations Limited shall correct the following errors free of charge: Outright mistranslation, omission, grammatical mistake, or non-adherence to any approved glossary or reference. Global Relations takes no responsibility for stylistic error where no style guides have been created by Global Relations Limited or supplied by the client. The client agrees that Global Relations shall have no liability or obligation regarding errors in translations unless Global Relations receives written notification of the error(s) within five (5) working days following delivery of the Deliverable to Client. Global Relations's sole obligation with respect to errors shall be the obligation to correct the Deliverable at no cost to Client.

7. LIMITATION OF LIABILITY

Global Relations Limited shall not be liable for any incidental, special, or consequential damages or loss of any nature whatsoever, nor for any claim against the Client by any other person or entity, arising from or relating to services rendered by Global Relations Limited, regardless of the nature of the claim or the form of the cause of action, whether in contract or in tort, or otherwise, and even if Global Relations has been advised of the possibility of such damages, anything contained in related proposals and other documentation not withstanding. Global Relations shall not be responsible for any loss or damage to, nor the return of, any Source Materials.

8. REFUND POLICY

Global Relations Ltd practices a non-refund policy for the services rendered. Any liabilities and consequences of the services provided by Global Relations Ltd will not bear the responsibilities for the services delivered.

9. TIME LIMITATIONS

Time shall not form the essence of any contract unless specified within a written contractual obligation agreed by both parties.

10. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

Global Relations Limited represents and warrants that it shall perform any Language translation and interpreting Service in a manner consistent with its standard production procedures and the advisory on the targeted interpretation. Client represents and warrants (i) that it owns or is licensee of the Source Materials and all components thereof, and (ii) that translation and interpreting of the Source Material and publication, distribution, sale or other use of the Deliverable shall not infringe upon any copyright, trademark, patent, or other right of any third party.

11. DISCLAIMER OF WARRANTY

The foregoing warranties of Global Relations Limited are in lieu of all other warranties, express or implied, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Global Relations Limited makes no warranty that use of the Deliverables or use of any information relating thereto or contained therein shall not infringe any patent, copyright, or trade secret or any other proprietary right of any third party.

12. TERMINATION

In the event that Client breaches this Agreement, Global Relations Limited shall have the right to terminate whereupon Client shall pay the full purchase price provided hereunder for the services completed and for all work in progress. In the event that Global Relations Limited breaches this Agreement, Client shall have the right to terminate whereupon Global Relations Limited shall return to Client all Source Materials and data supplied by Client together with all translated product including any advisory reference for interpreting that exists as of the date of termination. Neither party shall be deemed to be in breach or default of any provision of this Agreement by reason of a delay or failure in performance due to any causes beyond its control.

13. TITLE AND OWNERSHIP

All right, title and interest in and to the Source Materials and, except as hereunder provided, the Deliverables, and any and all patent rights, copyright, know-how, and trade secrets therein are and remain the sole and exclusive property of Client. Notwithstanding the above, Client acknowledges that Global Relations Limited is the sole and exclusive owner of all right, title, and interest in and to all (i) methodology, information, software, and databases used in translating the Source Materials, and (ii) inventions, methodology, innovations, know-how, and databases developed by Global Relations Limited in the course of translating the Source Materials, including any and all patent rights, copyrights, know-how, and trade secrets therein.

The Deliverables and copyright, know-how and trade secrets therein shall remain the property (but not the risk) of Global Relations Limited until Global Relations Limited shall have been paid in full for such Deliverables.

14. CONFIDENTIALITY

The nature of the work performed and any information transmitted to Global Relations Limited by Client shall be confidential. Global Relations Limited shall not without the prior consent of client, divulge or otherwise disclose such information to any person other than authorized employees or authorized subcontractors of Global Relations Limited whose job performance requires such acts. The provisions of this paragraph shall not apply to the extent Global Relations Limited is required by law to divulge such information or to the extent such information is or becomes a matter of public knowledge other than by disclosure by Global Relations Limited. Further details of Confidentiality policy is detailed in Confidentiality Measure.

15. INDEMNIFICATION

Client shall indemnify, defend, and hold harmless Global Relations Limited, its owners, directors, officers, employees, representatives, agents, successors and assigns from and against any and all losses, damages, costs and expenses, including reasonable legal fees, resulting from, arising out of or incident to any suit, claim or demand based on

(i) the performance of this Agreement by either party,

(ii) Client's breach of the covenants, representations and warranties made by it herein,

(iii) the manufacture, advertisement, promotion, sale or distribution of any items by Client,

(iv) any taxes and from any duties, levies, tariffs, or like fees that may be imposed by any government or collective authority upon manufacture, advertisement, promotion, use, import, licensing or distribution of items by client, or

(v) any claim that any element of the Deliverable infringes any copyright, trademark, patent, or other proprietary rights.

16. NATURE OF TRANSLATION AND INTERPRETING

16.1. A language translation or interpreting is more or less the transfer/activity of material written or communicated in one language into another (target) Language by a translator and an interpreter rigorously applying known precepts of grammar and a knowledge of the vocabulary required for the purposes of any given translation and interpretation derived from his or her own experience or from dictionaries, specialist or otherwise. Translation and interpretation is, however, to be compared with Adaptation and Copywriting in both of which to a lesser or greater extent the concepts contained in the original material are retained but the manner in which these are expressed may be discarded completely in the target language with the aim of maximising persuasiveness. Global Relations Limited undertakes to use the best endeavours to produce an accurate and idiomatic translation of material to be translated and interpreted within the terms of the clause and subject to clause 15.4 below.

16.2 The translators and interpreters of Global Relations Limited specialise in providing sector-specific translations and interpretations according to their translation / interpreting qualifications. Their knowledge of individual specialist sectors is confined only to a general understanding of the terms normally encountered in their translation of written material and spoken communication typical of any given specialist sector. They are not, however, qualified in any given specialist sector in the sense that they would be competent to conduct business in that sector or take any decision whatsoever which an expert working in it might be expected to be able to take on the basis of his or her professional knowledge.

16.3 In the event that a more specific knowledge of sector-specific terminology is required for the proper translation or interpretation of a particular piece of written material, for example but not by way of limitation such knowledge as would only be available to a particular Client company or organization, it cannot be assumed that a translator / interpreter of Global Relations Limited possesses such knowledge. In such a case it is incumbent on the Client to provide such instruction to the translator / interpreter as may be necessary for the proper translation / interpretation of the material in the form of individual glossaries or any other aid to translation.

16.4 A translation / interpretation reflects the quality of the original written material and the initial consecutively, oral or gestural communications between two or more speakers who are not speaking (or signing) the same language. The material to be translated or interpreted where concepts are poorly expressed, where the wrong choice of language has been made, where typographical mistakes are present, where the text or communication is incomplete or factually incorrect, in all or any of these instances the same inadequacies will show up in the translation and interpretations. The translators / interpreters of Global Relations Limited are not entitled to take any decisions on behalf of the Client to make such modifications as might improve the text or in instance of interpreting / communication. Language translation / Interpretation or elucidate passages of the original text / communication. Global Relations Limited will not therefore accept any criticism of any translation undertaken by any one of its translators / interpreters where these considerations may be at issue.

16.5 Where a Client has specified a particular use for translation / or interpreting service and subsequently desires to use the translation / interpreting service for a purpose other than that for which it was originally supplied, the Client should obtain confirmation from Global Relations Limited that the translation / interpreting service is suitable for the new purpose. Global Relations Limited accepts no liability where a translation / interpreting is used for a purpose other than that for which it was originally supplied and reserves the right to make further charges for any amendments which the translation may require.

17. TERMS OF PAYMENT

Payment is due on the same day of receipt of invoice from Global Relations Limited, or as specified on Sales Order. Subject to credit reference, a deposit of 50% of total order value maybe required by Global Relations in order to process the requested services. Orders are subject to credit checks or obtaining references at our discretion. Late payments will be subject to added interest. Where payments are made via electronic transfer Global Relations Limited will not cover costs of a third party.

18. LEGALITY

This Agreement shall be governed by, enforced and construed in accordance with the laws of England and Wales.

The Service Terms and Conditions are subject to change at the discretions of "Global Relations".

 





Email

Password




Forgot your password?


lanuagelist Select from here for relevant information
Industry News space
Chinese translation market 30% of global market
According to an article in the Chinese Newspaper People's Daily Online,
SDL Introduces Business Consulting Services
In a press release SDL International, the leading provider of Global Information Management (GIM) solutions,
ZaLab, Language Weaver sign cooperation agreement
A press release recently informed that ZyLAB, an innovative developer of Information Access Solutions, has announced a new strategic partnership agreement with Language Weaver,
More News space space
Some Useful Links

free translation service
Business Directorie

 

We accept the following major card payment.
 
Card that we accept
  © Copyright 2006 Global Relations Ltd